Genealogías de un crimen



Tras conocer la muerte de su hijo, Solange (Catherine Deneuve) acepta ejercer como abogada de René, un chico acusado del asesinato de su tía Jeanne. Solange cree que el asesinato ha sido resultado de la manipulación que la Sociedad Psicoanalítica Franco Belga y la propia víctima ejerció sobre René para probar sus teorías. Jeanne que era psicoanalista creía que la personalidad estaba ya determinada a los 5 años. Cuando al morir sus padres se hace cargo de criar a René, también le estudia y llega a la conclusión de que René tiene tendencias homicidas. Según se va adentrando en el caso Solange se identifica cada vez más con Jeanne. Catherine Deneuve interpreta a los dos personajes que sólo cambian en que Solange es rubia, mientras que Jeanne es pelirroja.

Raoul Ruiz se adentra en el mundo del psicoanálisis de manera barroca, surrealista, cómica y a veces absurda. La puesta en escena está llena de recursos como encuadres inhabituales, espejos etc. La casa de Jeanne en la que se reúne la Sociedad Psicoanalítica Franco Belga ha sido antiguamente un burdel. La Sociedad organiza representaciones teatrales de escenas como método terapéutico. René realiza un juego con Jeanne-Solange en el que cada uno pretender ser el otro.

El único testigo George Didier (extrañamente cómico Michel Piccoli), presidente de la Sociedad, es poco fiable ya que tiene una enfermedad que le hace olvidar las caras. Su enemigo declarado es el dandy literario Christian Morail, presidente de la Sociedad Psicoanalítica de l’Ile-de-France. Si George Didier es freudiano, a Christian Morail se le podría encuadrar como más cercano a Jung. Tiene una idea según la cual los crímenes siguen el patrón de historias y personajes arquetípicos. En el fondo de la película yace la cuestión de la predeterminación frente al libre albedrío.

Algunas escenas del personaje que me ha parecido más interesante de todos, Christian Morail:




JUEZ VERRET: Nuestro amigo cree que los cuentos de hadas son peligrosos.
CHRISTIAN CORAIL: Yo nunca he dicho eso.
JUEZ VERRET: Simplifico.
CHRISTIAN CORAIL: Yo digo que los cuentos de hadas y de manera general las historias que contamos actúan en nosotros como la enfermedad o si quiere como el demonio. Usted, por ejemplo, podría estar encarnando a uno de los hermano Karamazov. Y yo a el otro. Y los dos juntos, podemos hacer revivir la novela y arrastrar con nosotros a víctimas inocentes que morirán sin saber que han sido asesinadas literalmente por una historia sedienta de sangre. .. Lo siento, una vez que me lanzo, como todos los soñadores, soy hablador.
SOLANGE: Pero de acuerdo con su teoría. ¿Quién era Jeanne Higgins? ¿Según usted que historia encarnaba ella?
CHRISTIAN CORAIL: Ella era especial. No era una novela o un cuento. Ella era más modesta, ella se contentaba con revivir un suceso de principios de siglo: el caso de la doctora Hermine Hellmut von Hug, que había revivido un caso napolitano del siglo XVIII, y así sucesivamente. Lo que tiene de particular, sabe, es que nuestra Jeanne estaba muy bien informada. Hizo su tesis sobre la obra de la doctora von Hug. Eso es lo que me deja perplejo.


CHRISTIAN CORAIL: Mis condolencias, perder a un padre es duro.
HIJA DE VERRET: Lo es. Pero no lo veía desde que tenía 5 años y nos dejó.
CHRISTIAN CORAIL: Es verdad, era un gran solitario. Era el lobo estepario de Hermann Hesse, aunque estoy seguro de que nunca leyó el libro.

Esta parte me ha parecido curiosa porque después de ver la película "Klimt" pensé que Raoul Ruiz hubiera sido el director ideal para llevar "El lobo estepario" al cine.



CHRISTIAN CORAIL: Esta es mi pequeña Mnemosyne. Es así como se llama este tipo de ejercicio. Hay una sección de Sarajevo aquí.
SOLANGE: ¿Qué hago aquí?
CHRISTIAN CORAIL: Usted conoce el principio creo, es una exposición visual. Existe un número indeterminado de historias que han fascinado a la humanidad desde la noche de los tiempos. Esas historias han sucedido en diferentes épocas y en diferentes lugares.
SOLANGE: Kennedy por ejemplo ¿Qué está haciendo aquí?
CHRISTIAN CORAIL: Es el síndrome de Julio César.

Amor

El amor es todo aquello 
que dura el tiempo 
exacto para 
que sea inolvidable. 

Mahatma Ghandi


Locked out of heaven

Never had much faith in love or miracles (Ooh!)
Never wanna put my heart on deny (Ooh!)
But swimming in your world is something spiritual (Ooh!)
I'm born again every time you spend the night (Ooh!)

Cause your sex takes me to paradise, 

Yeah, your sex takes me to paradise
And it shows... yeah, yeah, yeah
Cause you make feel like, 
I've been locked out of heaven 
for too long... for too long...
Yeah you make feel like, 
I've been locked out of heaven 
for too long... for too long...

Oh yeah yeah yeah (Ooh!)
Oh yeah yeah
Oh yeah yeah yeah (Ooh!)

You bring me to my knees (Ooh!)
You make me testify (Ooh!)
You can make a sinner change his ways (Ooh!)
Open up your gates cause I can't wait to see the light (Ooh!)
And right there is where I wanna stay (Ooh!)


Oh oh oh oh, yeah, yeah, yeah
Can I just stay here
Spend the rest of my days here

Oh oh oh oh, yeah, yeah, yeah
Can't I just stay here
Spend the rest of my days here


Bruno Mars


Nunca he tenido mucha fe en el amor o en milagros (ooh!), y no quiero volver a poner mi corazón en negación (ooh!). Pero nadar en tu mundo es algo espiritual (ooh!). He nacido de nuevo cada vez que pasas la noche conmigo (ooh!)

Porque tu sexo me lleva al paraíso. Si, tu sexo me lleva al paraíso. Y eso se nota ... yeah, yeah, yeah. Porque tu me haces sentir como que he estado encerrado en el cielo durante demasiado tiempo... por mucho tiempo... Porque tu me haces sentir como que he estado encerrado en el cielo durante demasiado tiempo... por mucho tiempo...


Tu me traes de rodillas (ooh!) y me haces testificar (ooh!). Tu puedes hacer que un pecador cambie su manera de ser (ooh!). Asi que abre tus puertas porque no puedo esperar a ver la luz (ooh!), y ahí es donde me quiero quedar (ooh!)

Oh oh oh oh, yeah, yeah, yeah. ¿Puedo quedarme aquí y pasar el resto de mis días aquí?
Oh oh oh oh, yeah, yeah, yeah. ¿Puedo quedarme aquí y pasar el resto de mis días aquí?


Wake me up

Feeling my way through the darkness
Guided by a beating heart
I can't tell where the journey will end
But I know where to start

Hey tell me I'm too young to understand
They say I'm caught up in a dream
My life will pass me by if I don't open up my eyes
Well it’s fine by me

So wake me up when it’s all over
When I'm wiser and I'm older
All this time I was finding myself
And I didn't know I was lost


I tried carrying the weight of the world
But I only have two hands
I hope I get the chance to travel the world
I don't have any plans

Wish that I could stay forever this young
Not afraid to close my eyes
Life's a game made for everyone
And love is the prize


Avicii


Sintiendo el camino a través de la oscuridad, guiado por mi corazón que late. No puedo decirte a dónde terminará el viaje, pero sé por dónde comenzar.

Oye, me dicen soy demasiado joven para entender. Dicen que estoy atrapado en un sueño. Mi vida va a pasar si no abro mis ojos. Bueno, está bien por mí.

Así que despiertame cuando todo haya terminado, cuando sea más sabio y más viejo. Todo este tiempo me estaba encontrando a mí mismo y yo no sabía que estaba perdido.

He intentado llevar el peso del mundo, pero sólo tengo dos manos. Espero tener la oportunidad de viajar por el mundo. Yo no tengo ningún plan.

Ojalá que yo pudiera ser para siempre joven. No tengo miedo de cerrar los ojos. La vida es un juego hecho para todo el mundo y el amor es el premio.



Te fuiste de aquí

Te fuiste de aquí, sin pensarlo. Dijiste que no me amabas más.
Yo te supliqué, quédate aquí. Yo no sé que haría sin ti, no creo soportarlo.

Te fuiste de aquí, todo ha acabado. Y llora mi alma en soledad.
La vida me puso junto a ti. Nunca pude predecir me convertiría en tu pasado.

Te fuiste de aquí, encontraste otra vida. Te fuiste de aquí, enterraste la mía.
Aunque no estés, yo sigo respirando aquel amor.
Te fuiste de aquí, descubriste otros brazos. Borraste mis besos, me hiciste pedazos.
Y duele ver que le entregaste a otro el corazón.

Te fuiste de aquí, todo en silencio. Quedaron las huellas de nuestro amor.
Sueño que te abrazo una vez más. Me despierto y ya no estás.
Me estoy ahogando en el vacío.

Y aún siento en el aire, me acaricia tu voz. Me robaste la luna, el cielo y las estrellas.

Te fuiste de aquí, encontraste otra vida. Te fuiste de aquí, enterraste la mía.
Aunque no estés, yo sigo respirando aquel amor.
Te fuiste de aquí, descubriste otros brazos. Borraste mis besos, me hiciste pedazos.
Y duele ver que le entregaste a otro el corazón.

Le entregaste, a otro el corazón.

- REIK -


Perhaps, in another life.
Goodbye my lover.